aktualizováno:

křesťanské texty podle:

interpreti podle:

My Grief, My Remembrance

Přidané: 09. 02. 2010, 11:37:37 | Poslední aktualizace: 09. 02. 2010, 11:37:37 | Zhlédnuto: 76x

Interpret: Crimson Moonlight

Překlad názvu: Môj žiaľ a moja spomienka

Album: Veil of Remembrance, 2004

Překlad: Remo

Žánr: Black / Death Metal

Text:

Kto ukončil túto nádheru?

lesk dní pominul...

je to mierna a stála žiara,

ktorá presvietila tmavú samotu...?

 

čo vie zmeniť teplú a pravú radosť

do studených zúfalých sĺz bez konca?

čo spravilo zo silného, zdatného muža

bojazlivého malého chlapčeka?

 

Pozorujem pôšť smrti

je tichá, mŕtva krajina ma obklopuje...

cítim chlad...

páliace slnko, stále žiariace jasno,

dávajúce mi teplo a svetlo...

 

Povedz mi, navždy topominulo?

Navždy toto životodárne teplo vymrelo

temnou a ťažkou hmlou?

 

Opäť cítim smtrtonosný horor, jako ma hryzie,

keď mi padne zrak an všetkých mŕtvych,

ktorí raz boli plní života,

ktorí raz boli životom samým...

 

Vtáky spod obloky padli do tmy

ich krídla, zbavené síl,

ich už viac nevedia uniesť...

Ich spevy vymreli do mlčania.

Pomaly vymrela každá ich radostná symfónia...

 

Divoké príšey už nevidieť

do svojich nor sa utiahli,

aby našli pokoj na čas neurčitý.

 

Polia kvetnatých lúk

kvety sklonili svoje hlavy k zemi

a všetky sa vrátili do země...

jedine bodliač a tŕne stále stoja vzpriamene,

keď ja stojím jako vyschnutá ruža

sama vo svojej bolesti...

 

Po okraj ľútosti, rán a zabudnutých...

ale stále nosiac svoje spomienky

spomienky na nádej, ktorá nikdy nevymrie...

Ostatní texty od Crimson Moonlight

ostatní texty podle:

interpreti podle: